心碎求助,租房提前解约,怎样才能不被扒层皮

猫咪毛茸茸  •   •  1447 次浏览
7 条回复
  • #1

    我觉得你就直截了当的和房东说清楚,双方协商一个解决方案,不要在这里猜来猜去了。
    一般来说,只有租整套的才有这个条约,租单间的怎么也加上这个。

  • #2

    英文的理解可能有歧义。
    那个条款的意思是,租客要赔偿屋主剩余租期的租金,“除非”替屋主找到接替的租客,如果屋主自己找接替的租客,那么押金不退还。
    关键在于那个“Provided”的用法,直译是“前提是”,但估计多数人的理解都是“除非”的意思。
    你可以找个房产中介问问。这是在他们标准合同里经常出现的。

  • #3

    我觉得千股说的对。
    直接跟屋主说就好了。我会找人来接替我的租约,如果找不到,你就扣我一个月的钱。

    这个TA 应该是当时写错了。

  • JackRn7
    #4

    应该就一个月押金吧,不要了就完事了,直接搬走

  • JackRn7
    #5

    那个条款只适用于三个月的合同,私宅最少租3个月。不适用1年的。

  • teamaker
    #6

    Provided that常出现在法律英语尤其是合约条款中. 如果该短语之前存在一个主局,则它表示的是一个与之前陈述相反的例外, 相当于“with exception of,”, 翻译成“但”。

  • #7

    那provided在这里的意思不就是unless吗

狮城帮

狮城帮是关于分享和探索新加坡的地方

马上注册

已注册用户请 登录